Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Widget HTML Atas

Ala Bali - Ai Khodijah (Arab, Latin & Terjemahan)

Lirik Lagu Ala Bali (على بالي) Arab


حَبَّيْتُهْ بَيْنِيْ وَبَيْن نَفْسِيْ
وَمَا قُولْتِلُوْشِ عَ اللِّي فْي نَفْسِيْ
مَعْرَفْشِ إيْه بِيَحْصَلْلِىْ لَمَّا بَشُوفَ عَيْنِيْه
مَا بَقِتْشَ عَارْفَةْ أَقُولُّهْ إِيْه
مَعْرَفْشِ لِيْه خَبِّيْت عَلِيْه
بَضْعَفْ أَوِىْ وَأنَا جَنْبِهْ وَبَسَلِّمْ عَلِيْه




كُلَّ حُبِّ الدُّنْيَا دَيَّفْ قَلْبِيْ لِيْك
دَا أنْتَ أغْلَى النَّاسَ عَلَيَّا رُوْحِي فِيْك
كُلَّ حُبِّ الدُّنْيَا دَيَّفْ قَلْبِيْ لِيْك
دَا أنْتَ أغْلَى النَّاسَ عَلَيَّا رُوْحِي فِيْك
دَا انْتَ لَوْ قُدَّامْ عَيْنَيَّا اشْتَاقْ إِلِيْك

عَلَى بَالِيْ وَلاَ أنْتَ دَارِى بِاللِّيْ جَرَالِي
وِاللَّيَالِيْ سِنِيْن طَوِيْلَةْ سِيبْتَهَالِي
يَا انْشِغَالِيْ بِكُلِّ كِلْمَةْ قُولْتَهَالِيْ

عَلَى بَالِيْ وَلاَ أنْتَ دَارِى بِاللِّيْ جَرَالِي
وِاللَّيَالِيْ سِنِيْن طَوِيْلَةْ سِيبْتَهَالِي
يَا انْشِغَالِيْ بِكُلِّ كِلْمَةْ قُولْتَهَالِيْ

حَبَّيْتُهْ بَيْنِيْ وَبَيْن نَفْسِيْ
وَمَا قُولْتِلُوْشِ عَ اللِّي فْى نَفْسِيْ
مَعْرَفْشِ إِيْه بِيَحْصَلْلِىْ لَمَّا بَشُوْفَ عَيْنِيْه
مَا بَقِتْشَ عَارْفَةْ أَقُولُّهْ إِيْه
مَعْرَفْشِ لِيْه خَبِّيْت عَلِيْه
بَضْعَفْ أَوِى وَأنَا جَنْبِهْ وَبَسَلِّمْ عَلِيْه

اِلْكَلَامْ لَوْ كَانِ يَعْبَرْ عَ الْحَنَانْ
كُنْتُ قُولْتِ إنِّيْ بَحِبَّكْ مِنْ زَمَانْ
اِلْكَلَامْ لَوْ كَانِ يَعْبَرْ عَ الْحَنَانْ
كُنْتُ قُولْتِ إنِّيْ بَحِبَّكْ مِنْ زَمَانْ
كُلِّ يُوْم اِلشُّوْق بِيِكْبَرْ عَلَيَّا بَانْ

عَلَى بَالِيْ وَلَا أنْتَ دَارِى بِاللِّيْ جَرَالِي
وِاللَّيَالِيْ سِنِيْن طَوِيْلَةْ سِيبْتَهَالِيْ
يَا انْشِغَالِيْ بِكُلِّ كِلْمَةْ قُولْتَهَالِيْ

عَلَى بَالِيْ وَلَا أنْتَ دَارِى بِاللِّيْ جَرَالِي
وِاللَّيَالِيْ سِنِيْن طَوِيْلَةْ سِيبْتَهَالِيْ
يَا انْشِغَالِيْ بِكُلِّ كِلْمَةْ قُولْتَهَالِيْ



Lirik Lagu Ala Bali (على بالي) Arab, Latin & Terjemahan


حبيته بيني وبين نفسي
Habiitu bainii wa bain nafsii
(Aku mencintainya dengan rahasia)

وما قولتلوش ع اللي في نفسي
wa ma ultilũsy 'allii fii nafsii
(Dan aku tak pernak mengatakan padanya tentang perasaanku)

ما عرفش إيه بيحصللى لما بشوف عينيه
ma'rafsyiyah biyahsali lama basyũfa' aliih
(Aku tak tahu apa yang salah denganku ketika aku menatap matanya)

ما بقتش عارفة أقوله إيه
mabaitsh 'arfa aũlu iih
(Aku tak tahu harus berkata apa)

ما عرفش ليه خبيت عليه
ma'rafsyi lih khabit 'alaih
(Aku tak tau mengapa aku menyembunyikan perasaanku padanya)

بضعف أوى وأنا جنبه وبسلم عليه
bad'af awi wana ghanbu wa basalim 'alaih
(Aku menjadi lemah ketika aku mendekatinya dan menyapanya)


كل حب الدنيا ديا في قلبي ليك
kulla hubbid-duniã dii fii albi liik,
(Seluruh cintaku di dunia yang ada di hatiku, untukmu)

دا أنت أغلى الناس عليا روحي فيك
daanta aghlannãs 'alayya rũhii fiik
(Kamu manusia paling berharga bagiku, jiwaku jatuh padamu)

كل حب الدنيا ديا في قلبي ليك
kulla hubbid-duniã dii fii albi liik,
(Seluruh cintaku di dunia yang ada di hatiku, untukmu)

دا أنت أغلى الناس عليا روحي فيك
daanta aghlannãs 'alayya rũhii fiik
(Kamu manusia paling berharga bagiku, jiwaku jatuh padamu)

دا انت لو قدام عنيا اشتاق إليك
danta law uqdam 'inaya asytaq liik
(Bahkan jika kamu didepanku, aku merindukanmu)


على بالي ولا أنت دارى باللي جرالي
'Ala Bãlii wa lãanta dãrii billii gharãlii
(Di pikiranku, dan kamu tak tahu apa yang terjadi padaku)

والليالي سنين طويلة سيبتهالي
wal-layãlii siniin thawiila sibtihalii
(Dan malam-malam bagaikan tahun yang panjang ketika kamu meninggalkanku)

يا انشغالي بكل كلمة قولتهالي
insyighãlii bikulli kilma ultahalii
(Wahai kesenanganku, dengan segala kata yang kamu katakan padaku)

على بالي ولا أنت دارى باللي جرالي
'Ala Bãlii wa lãanta dãrii billii gharãlii
(Di pikiranku, dan kamu tak tahu apa yang terjadi padaku)

والليالي سنين طويلة سيبتهالي
wal-layãlii siniin thawiila sibtihalii
(Dan malam-malam bagaikan tahun yang panjang ketika kamu meninggalkanku)

يا انشغالي بكل كلمة قولتهالي
insyighãlii bikulli kilma ultahalii
(Wahai kesenanganku, dengan segala kata yang kamu katakan padaku)

[musik]

الكلام لو كان يعبر ع الحنان
Al-kalãm law kan ya'abar 'an al-hanãn,
(Seandainya kata-kataku dapat menjelaskan perasaan itu)

كنت قولت إني بحبك من زمان
Kuntultiny bahebak min zamãn
(Aku pernah akan mengatakan 'aku cinta kamu' sejak waktu yang lama)

الكلام لو كان يعبر ع الحنان
Al-kalãm law kan ya'abar 'an al-hanãn,
(Seandainya kata-kataku dapat menjelaskan perasaan itu)

كنت قولت إني بحبك من زمان
Kuntultiny bahebak min zamãn
(Aku pernah akan mengatakan 'aku cinta kamu' sejak waktu yang lama)

كل يوم الشوق بيكبر عليا بان
kulli yaum isSyũq biyalbar 'alayya bãn
(Setiap hari, kerinduanku padamu semakin besar)


على بالي ولا أنت دارى باللي جرالي
'Ala Bãlii wa lãanta dãrii billii gharãlii
(Di pikiranku, dan kamu tak tahu apa yang terjadi padaku)

والليالي سنين طويلة سيبتهالي
wal-layãlii siniin thawiila sibtihalii
(Dan malam-malam bagaikan tahun yang panjang ketika kamu meninggalkanku)

يا انشغالي بكل كلمة قولتهالي
insyighãlii bikulli kilma ultahalii
(Wahai kesenanganku, dengan segala kata yang kamu katakan padaku)

على بالي ولا أنت دارى باللي جرالي
'Ala Bãlii wa lãanta dãrii billii gharãlii
(Di pikiranku, dan kamu tak tahu apa yang terjadi padaku)

والليالي سنين طويلة سيبتهالي
wal-layãlii siniin thawiila sibtihalii
(Dan malam-malam bagaikan tahun yang panjang ketika kamu meninggalkanku)

يا انشغالي بكل كلمة قولتهالي
insyighãlii bikulli kilma ultahalii
(Wahai kesenanganku, dengan segala kata yang kamu katakan padaku)



Transliterasi Versi 2


Habbitu bini w-bin nefsi
w mequltulush a"al-li f-nefsi
me"arafshi 'ih yaHSemmu
lemme beshuf "ayni
mebeqitshe "arife 'aqullu 'ih
ma"rafshi lih khabbit "alii
beD"af 'ewwi h-wene genbu
u besellim a"alii

kulla Hobbi-d-dunya diyya f-qelbi lik
denta 'eghle-n-nes "aleyye w-roHi fik...
kulla Hobbi-d-dunya diyya f-qelbi lik
dente 'eghle-n-nes a"aleyye w-roHi fik...
dente low quddem a"aneyye-shteq ‘ilik

we "ala beli h-wale-nta dari billi gerali
wil-leyeli sinin Tawwila sybtehali
'inshigkheli bikulli kilme qulteheli...
"ala beli hwale-nta dari billi geroli
h-wil-leyeli sinin Towwilo sibteheli
'inshigkheli bi-kulli kilme qulteheli

Habbitu bi- u bin nefsi
w mequltylush a"al-li f-nefsi
me "arafshi 'ih yaHSelli
lemme beshuf "ayni
mebeqitshe "arife-qullu 'ih
ma "rafshi lih khebbik a"alii
beD"af 'ewwi khwene jenbu
u besellim a"alii

'il-kelem low ken ya'obbar "al-Hanen
kunte qulty-nni baHebbek min zemen...
'il-kelem low ken ya'obbar "al-Hanen
kunte qulti-nni baHebbek min zemen...
kulli yum 'ish-shuq biyikbar "aleyye ben

ya "ala beli h-wale-nte dari billi jaroli
wil-leyeli sinin Towwilo sybteheli
'inshigkheli bikulli kilme qulteheli...
"ala beli khwale-nta dari billi jaroli
hwel-leyye li sinin Towwilo sibteheli
'inshigkheli bi-kulli kilme qulteheli



Video Klip

Judul :  Ala Bali (على بالي  Dalam Pikiranku)
Artis :  Ai Khodijah
Album :  Ala Bali
Rilis :  2019