Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Widget HTML Atas

Farsy Turob (فَرْشِي التُّرَابُ) - Fitriana (Arab, Latin & Terjemahan)

Lirik Farsy Turob (فَرْشِي التُّرَابُ) Arab

فَرْشِي التُّرَابُ يَضُمُّنِي وَهُوَ غِطَائِي
حَوْلِي الرِّمَالِ تَلُفُّنِي بَلْ مِنْ وَرَائِي
وَاللَّحْدُ يَحْكِيْ ظُلْمَةً فِيْهَا ابْتِلاَئِي
وَالنُّوْرُ خَطَّ كِتَابَهُ اُنْسِيْ لِقَائِيْ.. اُنْسِيْ لِقَائِيْ

وَالْأَهْلُ أَيْنَ حَنَانُهُمْ بَاعُوا وَفَائِيْ.. بَاعُوا وَفَائِيْ.. وَفَائِيْ
وَالصَّحْبُ أَيْنَ جُمُوْعُهُمْ تَرَكُوا إِخَائِيْ.. تَرَكُوا إِخَائِيْ.. إِخَائِيْ

وَالْمَالُ أَيْنَ هَنَاءُهُ صَارَ وَرَائِيْ
وَالْإِسْمُ أَيْنَ بَرِيْقُهُ بَيْنَ الثَّنَائِيْ
هَذِيْ نِهَايَةُ حَالِيْ،فَرْشِي التُّرَاب


فَرْشِي التُّرَابُ يَضُمُّنِيْ وَهُوَ غِطَائِيْ
حَوْلِي الرِّمَالِ تَلُفُّنِي بَلْ مِنْ وَرَائِيْ
وَاللَّحْدُ يَحْكِيْ ظُلْمَةً فِيْهَا ابْتِلاَئِيْ
وَالنُّوْرُ خَطَّ كِتَابَهُ اُنْسِيْ لِقَائِيْ.. اُنْسِي لِقَائِيْ

وَالْحُبُّ وَدَّعَ شَوْقَهُ وَبَكَى رِثَائِيْ.. وَبَكَى رِثَائِيْ.. رِثَائِيْ
وَالدَّمْعُ جَفَّ مَسِيْرُهُ بَعْدَ الْبُكَائِيْ.. بَعْدَ الْبُكَائِيْ.. الْبُكَائِيْ

وَالْكَوْنُ ضَاقَ بِوُسْعِهِ ضَاقَتْ فَضَائِيْ
فَاللَّحْدُ صَارَ بِجُثَّتِيْ أَرْضَي سَمَائِي
هَذِي نِهَايَةُ حَالِيْ ،فَرْشِي التُّرَابْ

وَالخَوفُ يَمْلاَءُ غُرْبَتِى وَالْحُزْنُ دَائِى
أَرجُوا الثَّبَاتَ وَإِنَّهُ قَصَمًا دَوَائِى
وَالرَّبُّ أَدْعُوا مُخْلِصًا أَنتَ رَجَائِى
أَبْغِى إِلَهِى جَنَّةً فِيْهَا هَنَائِى



Lirik Farsy Turob (فَرْشِي التُّرَابُ) Arab, Latin & Terjemahan

فَرْشِي التُّرَابُ يَضُمُّنِي وَهُوَ غِطَائِي
حَوْلِي الرِّمَال تَلُفُّنِي بَلْ مِنْ وَرَائِي
وَاللَّحْدُ يَحْكِيْ ظُلْمَةً فِيْهَا ابْتِلاَئِي
وَالنُّوْرُ خَطَّ كِتَابَهُ اُنْسِيْ لِقَائِيْ.. اُنْسِيْ لِقَائِيْ

Farsyit Turobu Yadlhumunī Wahuwa Ghithō'i
Haulirrimālu Taluffuni Balminwarā'ī
Wallahdu Yahkī Dzulmatan Fīhabtilā'ī
Wannuru Khottho kitābahu Unsī liqō'ī.. Unsī liqō'ī


Aku berselimutkan DEBU yang menyelubungiku serta menyelimutiku
Pasir disekitarku melilitku bahkan disekujur tubuhku
Dan saat Liang lahad menceritakan kegelapannya disitulah pengasinganku
Cahaya petunjuk telah dijelaskan dalam kitab-Nya. aku lupa perteuanku


وَالْأَهْلُ أَيْنَ حَنَانُهُمْ؟! بَاعُوْا وَفَائِيْ.. بَاعُوا وَفَائِيْ.. وَفَائِيْ
وَالصَّحْبُ أَيْنَ جُمُوْعُهُمْ؟! تَرَكُوْا إِخَائِ.. تَرَكُوا إِخَائِيْ.. إِخَائِيْ

Wal ahlu ai naḥanā Nuhum Ba'u Wafā'ī.. Ba'u Wafā'ī.. Ba'u Wafā'ī
Waṣṣoḥbu ai Najumū 'Uhum Taroku ikhō'ī.. Taroku ikhō'ī.. Taroku ikhō'ī


Dan keluarga-keluargaku, dimana kasih sayang mereka? mereka telah menjual janji-janjiku
Dan sahabat-sahabatku, ke manakah mereka semua? mereka telah meninggalkan persahabatku


وَالْمَالُ أَيْنَ هَنَائُهُ؟! صَارَ وَرَائِيْ
وَالْإِسْمُ أَيْنَ بَرِيْقُهُ؟! بَيْنَ الثَّنَائِيْ
هَذِيْ نِهَايَةُ حَالِيْ فَرْشِي التُّرَابُ

Walmālu ai Nahanā 'uhu Shōro Warō'ī
Wal'ismu ai Nabarī Quhu Bainats Tsanā'ī
Hadzī Nihā Yatuhālī Farsyit turōb


Dan harta-hartaku? masihkah ia memberi kepuasannya untukku? semua telah lenyap dariku
Dan dimanakah nama serta ketenaranku, masihkah ada pujian untukku?
Inilah akhir dari keadaanku, debu adalah ranjangku





فَرْشِي التُّرَابُ يَضُمُّنِيْ وَهُوَ غِطَائِيْ
حَوْلِي الرِّمَالِ تَلُفُّنِي بَلْ مِنْ وَرَائِيْ
وَاللَّحْدُ يَحْكِيْ ظُلْمَةً فِيْهَا ابْتِلاَئِيْ
وَالنُّوْرُ خَطَّ كِتَابَهُ اُنْسِيْ لِقَائِيْ.. اُنْسِي لِقَائِيْ

Farsyit Turobu Yadlhumunī Wahuwa Ghithō'i
Haulirrimālu Taluffuni Balminwarā'ī
Wallahdu Yahkī Dzulmatan Fīhabtilā'ī
Wannuru Khottho kitābahu Unsī liqō'ī.. Unsī liqō'ī


Aku berselimutkan DEBU yang menyelubungiku serta menyelimutiku
Pasir disekitarku melilitku bahkan disekujur tubuhku
Dan saat Liang lahad menceritakan kegelapannya disitulah pengasinganku
Cahaya petunjuk telah dijelaskan dalam kitab-Nya. aku lupa perteuanku


وَالْحُبُّ وَدَّعَ شَوْقَهُ وَبَكَى رِثَائِيْ.. وَبَكَى رِثَائِيْ.. رِثَائِيْ
وَالدَّمْعُ جَفَّ مَسِيْرُهُ بَعْدَ الْبُكَائِيْ.. بَعْدَ الْبُكَائِيْ.. الْبُكَائِيْ

Walhubbuwad da'a Syauqohu Wabaka Ritsā'ī.. Wabaka Ritsā'ī.. Wabaka Ritsā'ī
Waddam'ujaf Famasīruhu Ba'dal Bukā'ī.. Ba'dal Bukā'ī.. Ba'dal Bukā'ī


Cinta telah berpisah dari kerinduannya, dan tangisan adalah ratapanku
Air mata telah mengering dari kelopaknya setelah tangisan


وَالْكَوْنُ ضَاقَ بِوُسْعِهِ ضَاقَتْ فَضَائِيْ
فَاللَّحْدُ صَارَ بِجُثَّتِيْ أَرْضَي سَمَائِي
هَذِي نِهَايَةُ حَالِيْ ،فَرْشِي التُّرَابْ

Walkaunudlō Qobiwush'ihi Dhōqot Fadlhō'ī
Fallahdu sḥōro bijuts-tsatī Ardlhi Samā'ī
Hadzī nihāyatu hālī Farsyit-Turōb


Alam semesta yang luas menjadi sempit, maka terhimpitlah aku bersama alamku
Maka liang lahad tempat jasadku menjadi langit dan bumiku
Inilah akhir dari keadaanku, debu adalah ranjangku


وَالخَوفُ يَمْلاَءُ غُرْبَتِى وَالْحُزْنُ دَائِى
أَرجُوا الثَّبَاتَ وَإِنَّهُ قَصَمًا دَوَائِى
وَالرَّبُّ أَدْعُوا مُخْلِصًا أَنتَ رَجَائِى
أَبْغِى إِلَهِى جَنَّةً فِيْهَا هَنَائِى

Walkhoufu Yamlā'u Ghurbati Walḥuzznu dā’i
Arjuts-Tsabāta Wa'innahu Qoshoman Dawā’i
Warrobbu ad'u Mukhlishon Anta Rojā'ī
Abghi ilahi Jannatan Fīhā Hanā'ī


Dan ketika ketakutan memenuhi keterasinganku, dan ketika kesedihan menimpaku
Hanyalah keteguhan hati yang kuharapkan, karena ia adalah obat penawar bagiku
Wahai Rabb-ku, aku memohon dengan tulus, Engkaulah satu-satunya harapanku
Yang kudambakan, wahai tuhanku adalah surgamu, disanalah akan ku dapatkan ketenangan abadiku



Osidah Farsy Turob (فَرْشِي التُّرَابُ) Video Klip

Judul    : 
Artis    : Fitriana 
Audio    : Oum Music
Music 
Produced 
Arranged : Yeru @yu_yeru
Mixing
Mastering: Yeru at Oum Music
Rilis    : 2020